立春日感怀翻译及注释

年去年来白发新,悤悤马上又逢春。

译文:年复一年,白发悄然新生,匆匆间,在马背上又迎来了春天。

注释:悤悤:即匆匆,形容时间过得很快。马上:这里指在马背上,也暗含着奔波劳碌之意。

关河底事空留客,岁月无情不贷人。

译文: 关山河流为何徒然留客,岁月无情,从不宽待人。

注释: 关河:指关山河流,这里可能也暗指边疆或外地。底事:何事、为什么。空留客:徒然留住客人,即诗人自问自己为何还滞留在外地。不贷人:不宽待人,即岁月从不给人留情面,暗示着人生的短暂和无常。

一寸丹心图报国,两行清泪为思亲。

译文: 一颗赤诚之心只图报效国家,两行清泪却是因为思念亲人。

注释: 图报国:图谋报效国家,即诗人表达了自己报效国家的决心和愿望。 为思亲:因为思念亲人而流泪,表达了诗人对亲人的深深思念之情。

孤怀激烈难消遣,谩把金盘簇五辛。

译文: 孤独的情怀激烈难以排遣,只能徒然地将金盘中的五辛(春盘中的蔬菜,象征新春)簇拥在一起。

注释: 孤怀:孤独的情怀。激烈:形容情感强烈、难以平静。难消遣:难以排遣、消除,即这种孤独的情怀和强烈的情感难以消除。 谩:徒然、无谓地。金盘:指精美的盘子。簇五辛,将五种辛辣的蔬菜簇拥在一起,这里可能暗指新春的宴席或节日的庆祝,但诗人却感到这种庆祝是无谓的,因为他内心的孤独和激情无法被这种外在的庆祝所消除。