秋夜翻译及注释

夜永风露下,庭空帘幕秋。

译文:长夜漫漫,风送露水滴下,庭院空寂,帘幕轻垂秋意浓。

注释:永:在这里,“永”被翻译为“无尽”,用以形容夜晚的漫长和持续。

杯盘延素魄,针缕动双眸。

译文: 杯盘闪耀皎洁的月光,针线在指尖舞动,双眸闪烁着灵动的光彩。

注释: 延素魄:“延素魄”被意译为“承接皎洁的月光”,“延”表示引接、引入,“素魄”指洁白的月亮或月光。

天上秖今夕,人间宁少留。

译文: 天上的明月啊,只在今夜才如此圆满,人间的美好,难道不能多留片刻吗?

注释: 宁:被译为“难道就不能”,用于表达诗人对人间美好时光流逝的无奈与挽留之情。和“王侯将相宁有种乎”的宁字,意思相近。

如何一水际,岁岁此相求。

译文: 为何只是一水之隔,却要岁岁年年,在此相互期盼重聚首。

注释: 际:在这里可以理解为“边界”或“间隔”,指的是两种事物之间的交界或分隔线。