九歌之六 少司命翻译及注释

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。

译文:秋天的兰草和细叶芫花,遍布生长在堂下的庭院里。

绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。

译文: 嫩绿叶子夹着洁白小花,喷喷的香气扑向我怀里。

夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?

译文: 人们自有他们的好儿女,你为什么那样地忧愁悲戚?

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。

译文: 一片片秋兰青翠又芬芳,绿叶紫茎茂盛又娇美。

满堂兮美人,忽独与余兮目成。

译文: 满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我目光相遇。

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。

译文: 我来时无语出门也不告辞,驾起旋风跨上彩云飞去。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

译文: 悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。

荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。

译文: 穿起荷花衣系上蕙草带,忽然前来又忽然不见她。

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?

译文: 傍晚时分来到天帝郊野,你该等待谁在云天之涯?

与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。

译文: 同你到日浴之地咸池洗头,又到日暖之处晒干发髻。

望美人兮未来,临风怳兮浩歌。

译文: 盼望美人啊美人不来,临风惆怅啊高声歌唱。

孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。

译文: 孔雀伞盖与翠鸟羽毛旗,登上九天扫除彗星灾害。

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

译文: 一手高举长剑一手抱幼童,只有你最适合为人做主宰。